dimanche 20 novembre 2011

Programme du 9 et 18 Décembre 2011


Carol of bells : vif , léger . Attention reprise et final

Noël des enfants du monde ; ténor et basse dans couplets –avec beaucoup d air dans la voix

Joy to the world ; voix ronde , classique. Joie sur la terre

Noël à Jerusalem ; intro et final-bien appuyés .Couplet  plus lyrique,  style pop

In the bleak midwinter--instrumental

Adeste fideles ; Pesant. Début refrain doux puis crescendo

Bel astre que j adore ; style médiéval, appuyez légèrement le 1ier temps (menuet) couplet 1,3 et 5

Pot-pourri foule

Sing out the news ; enjoué , a capella, esprit gospel. Attention justesse

Quand on a que l amour; style pop

Minuit chrétiens ; refrain  Pesant . Couplet plus lyrique


Pause



Do you hear what i hear ? Attention les 2 dernières pages

Ave Maria

Jésus , mon tendre maître ; enchaînez respiration

Canon de J.Pachelbel ; pas trop de vibrato chez les dames

Go tell it on the mountain: attention aux couplets à 4 voix !

Structure ; couplet 1 à 4 voix / refrain 2 fois (refrain toujours comme suit ; sop et ténor puis tous ) / couplet –les basses - le nu.3 / refrain 2 fois / couplet 4 à 4 voix / refrain 2 fois puis finir en répétant 3 fois le ; our jesus christ is born  ( fort et vite , doux et vite et fort et lent )


Sainte nuit; Allemand à 4 voix...nur das traute hoch,…. / anglais tous à 4 voix.. à confirmer / français nu.4  à 4 voix. Enchaînez respiration

Merci à Mona Plamondon pour ce qui suit :
¨ Allemand 101 pour choristes intéressés.  Au meilleur de mes connaissances.....Je trouve plus simple d’apprendre des mots qui ont un certain sens.¨

allemand
Stille
nacht
heilige
nacht
prononciation
chtile
narrrkt
heiligue
narrrkt
anglais voisin
still
night
holy
night
français
calme
nuit
saint
nuit
remarque
i comme souris
r guttural
hei comme Heidi
r guttural

allemand
Alles
shläft
einsam
wacht
prononciation
alles
chlèft
einezamme
varrrkt
anglais voisin
all
sleep

watch
français
tout
dort
seul(e)
veille
remarque
comme en anglais

ei comme Heidi sans h



allemand
Nur
das
traute  ( hoch)
heilige
paar
prononciation
nour
dasse
traoute
heiligue
par
anglais voisin
only
that

holy
pair
français
seulement
ce
familier    (très)
saint
couple


allemand
Holder
knabe
in
lokkigen
haar
prononciation
holdeur
knabe
in
lokkigène
haare
anglais voisin


in

hair
français
aimable, plus
garçon
aux
frisés ?
cheveux
remarque
«er» pour plus


lockig=frisé


Allemand

Schlaf

in

himmlischer

ruh
prononciation
chlaff
inne
himme-li-cheure
rou
anglais voisin
sleep
in
heavenly, very
rest, peace
français
dors
en
plus céleste
repos, paix
remarque
impératif

«er» pour plus

  

Sainte nuit –instrumental



Farandole : farandole Couplet 1 / Alto- It  came upon a midnight clear sur le mot ..ou

 Ténor et basse- Noël, c est l amour sur le mot… ou

 Sop- Hark, the herald angels are singing sur  le mot.. .ou
http://www.youtube.com/watch?v=pvN1FOZN4Ww
( une idée de costumes pour les sopranos ...hihihi )

 farandole couplet 2 / instrumental / farandole couplet 3  . Final .



Rappel ; Halleluia



NB ; 1- Importance de se concentrer chacun sur ce que l on a à faire soit de : chanter  avec joie , plaisir et bonheur ! Concernant le son ; Sylvain Laroque et son équipe sont en charge de cela ainsi que d autres bénévoles qui sont spécifiquement mandatés pour les estrades , l accueil, la billetterie et ainsi de suite  !
      
       2- Comme choristes : avoir un esprit d ouverture , de patience , de ponctualité et de disponibilité !

       3- Chantez seulement dans les pièces qui ont été attribuées à vos groupes respectifs

Pendant les intensives et générales , si vous avez des questions ou commentaires , svp, communiquez-les  en priorité  à vos bénévoles respectifs qui me feront acheminer le tout !


Pour une prestation mémorable , l ensemble de  éléments ci-haut est très important !


Bon spectacle, bon chant et ….à tous de bonnes fêtes !


Bernard